英语笔译基础试题(英语笔译考试套路32讲)
大家好!本篇文章给大家谈谈英语笔译基础试题,以及英语笔译考试套路32讲的的相关知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔,现在开始吧!
如果我想报考2017年上半年的CATTI三级笔译考试,该看哪些资料
汉译英英语笔译基础试题:《中式英语之鉴》;《非文学翻译理论与实践》(汉译英学习基本就看这两本书英语笔译基础试题,有一些翻译思维是来自这两本书英语笔译基础试题的)。
参加CATTI三级笔译准备的时候应该用的参考书如下:针对英译汉和综合科目的:《新东方专八词汇》。《新东方-GRE词汇 逆序记忆小词典》。刘毅5000词, 10000词系列。范家材《三维英词》, 词根发散的,例句很地道。
《英语笔译综合能力:3级》是外文出版社出版的图书,作者黄源深。全书一共有18个单元,每个单元有2课,每课由课文、练心两大部分组成,练习分词汇、语法、阅读、完型填空、写作5部分。
CATTI官方教材、《中式英语之鉴》、《非文学翻译理论与实践》等。CATTI官方教材有点难度,而且没有翻译思维的解析,如果英语笔译基础试题你时间有限,不建议看每一篇都看,当然考后你如果想好好学习下,教材还是很好的学习资料。
英语二级笔译考试题型有哪些?
1、CATTI二级笔译考试题型有综合能力部分、改错题、实务题、综合能力题。综合能力部分英语笔译基础试题:60道单项选择题英语笔译基础试题,包括20道词语选择、20道划线替换、20道改错。改错题就是题目当中的划线部分有错英语笔译基础试题,需要考生在给出的选项中选出正确答案。
2、英语翻译二级笔译总分共200分英语笔译基础试题,笔译综合能力和笔译务两个科目各100分。笔译综合能力有三种题型:词汇和语法(60道选择题)记分60分、阅读理解(30道选择题)记分30分、完形填空(20空)记分10分,总分100分。
3、语法纠错。共有100道选择题,每题一分。翻译练习:英语和汉语各两部分。下午将把一篇600字左右的文章翻译成英文和一篇400字左右的文章翻译成中文。重点不确定,但今年5月的文章类似新闻报道。中文翻译类似于政府工作报告。
4、二级笔译分为两科 一科是笔译综合能力(120分钟)50道选择 50道阅读理解 25道完形填空 一科是笔译实务(180分钟)英译汉一篇 汉译英一篇 如何准备考试:考生要扩大词汇量。词汇量大有助于提高阅读理解能力,提高翻译速度。
5、人事部二级笔译相当于英语翻译方向硕士研究生的水平,是比较难的。先要熟悉题型。综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。
英语笔译基础技巧
插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。
英汉互译八种技巧:常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。
一般英语翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等。具体句型常用方法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。
词性转换法 在笔译翻译的过程等中,词性不能够完全保持形式上的对等,要学会在必要的时候灵活变通,使译文的可读性增加。比如:名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相互转换等。
湖北省外语翻译大赛笔译历年试题
1、案 选出最佳译文英语笔译基础试题,每题一分英语笔译基础试题,共80分。01) The house cost him an arm and a leg.(A) 这套房子花了他很多钱。(B) 这套房子让他赚了不少钱。(C) 这套房子差点让他丧命。
2、湖北省第十三届外语翻译大赛非专业英语初赛试题 请选出您所认为英语笔译基础试题的最佳译文:每题两分,共50题,满分为100分。
3、(每小题每小题每小题每小题2分分分分))) 汉译英汉译英汉译英汉译英:: 发展才是硬道理发展才是硬道理发展才是硬道理发展才是硬道理。。
4、(D) Mary is an undertaker.这题我不确定(殡仪馆可翻译为funeral parlor 或者the undertakers)31) This novel can’t be less interesting.这部小说无聊极了。
5、湖北翻译协会公众号中。湖北省翻译大赛题库中包含了历年来英语笔译基础试题的真题,在湖北翻译协会的公众号中可以找到,关注公众号即可。
英语笔译考研初试科目有哪些
1、根据查询有途教育网得知,英语笔译专业考研考试科目主要包括思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。
2、英语笔译考研主要包含以下科目:英语综合:这是英语笔译考研的核心科目之一。该科目测试学生在英语听、说、读、写等方面的综合能力,包括阅读理解、听力理解、写作等内容。通过此科目的考察,评估学生对英语语言运用和理解的能力。
3、学硕的专业有:英语语言文学、翻译学、外国语言学及应用语言学等;翻译硕士有英语笔译和英语口译。
4、翻译基础:考试内容有30个术语翻译(中外互译各15个)、外译汉、汉译外。考试形式主要是主客观试题相结合,拉分大,考能力。
5、《笔译实务》科目的考试时长为3小时。笔译机考使用鼠标和键盘进行输入作翻译硕士英语:主要考到词汇语法、阅读理解、外语写作,这三部分内容。
目前准备国家二级笔译考试,想问一下大神:人事部制定的教材的最新版本...
国家翻译资格考试指导丛书英语翻译综合能力(二级)教材培训,国家翻译资格考试指导丛书(二级)英语词汇综合策略准备。
说实话,我通过CATTI二级笔译都用的是2009年版的教材,所谓最新版只不过是换了个封皮而已。
可以按照下列书籍和方法进行准备:外文出版社专门出版的有一本《英语备考词汇全攻略2级》,是针对这个考试的官方指定参考书。课上的教材、浅绿色的老《实务》即可。
到此,以上就是小编对于英语笔译考试套路32讲的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。